Jopa, Koziol: Бренды, что ругаются по-русски

Названия иностранных брендов, которые вызывают у нашего населения смех и беспричинное веселье
Jopa, Koziol: Бренды, что ругаются по-русски
adme.ru

Так несколько лет назад наши туристы в Чехии смеялись до икоты, глядя на рекламные щиты Coca-Cola. Там была изображена традиционная замерзшая бутылочка и надпись на щите "Dokonava tvar!". Икающие от смеха туристы не сразу соображали, что в переводе с чешского надпись - это всего лишь рекламный слоган - "Совершенное творение!". Или вот еще надпись "Devki Zdarma" над входом в ночной клуб означает, что девушкам вход бесплатный. А "Pozor, policie varuje!" переводится "Внимание, полиция предупреждает!".

История мирового нейминга знает немало случаев, когда при выходе продукта на международный рынок ему приходилось срочным образом менять имя из-за неблагозвучности или из-за дурацкого перевода имени бренда на язык новой страны продаж.


Ранее ФИНАНСЫ bigmir)net представляли редкие продукты известных брендов.

Поделись:


Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
Курс валют
13.04.2021 1 USD 1 EUR 1 RUB
Покупка 27.90 33.05 0.36
Продажа 0.00 0.00 0.00
Все курсы наличных валют...
14.04.2021 1 USD 1 EUR 1 RUB
Покупка/продажа 28.02 33.32 0.36
Все курсы НБУ...